COVID-19 Lebanon Contact Numbers

If the following symptoms appear 
(fever,  cough,  runny nose,  sore throat,  shortness of breath)  within 14 days after arriving from a country where cases of coronavirus have been reported,  please call:  76-592699

For any inquiry regarding the new coronavirus 2019-nCoV,  please contact the Ministry of Public Health on the following:

  • Hotline: 1214
  • Service of Preventive Medicine: 01/843769 – 01/830300 Ext: 435-436-437
  • Center of the Quarantine at Beirut Airport: 01/629352
  • Epidemiological Surveillance Program: 01/614194 – 01/614196
© Copyrights reserved to Ministry of Public Health 2020

14-3-2020 Covid19 lebanon

Novel Coronavirus 2019

The Ministry of Public Health launches a new campaign on coronavirus aiming at providing the citizens with the necessary guidance to prevent coronavirus infection and correct misinformation and circulated rumors

Lebanon| Ministry of Public Health 

Daily Report on Covid-19

حتى تاريخ 14 اذار 2020 ظهرا، بلغ مجموع الحالات المثبتة مخبرياً 93 حالة
Covid-19، بما فيها الحالات التي تم تشخيصها في مستشفى رفيق الحريري الحكومي الجامعي وتلك المبلغة من المستشفيات الجامعية الاخرى

تتابع وزارة الصحة العامة اخذ العينات من جميع المشتبه بإصابتهم وتراقب جميع المخالطين والقادمين من البلدان التي تشهد انتشار محلي للفيروس. بإستثاء بعض الحالات القليلة التي شخصت مؤخراً والتي هي قيد التقصي الوبائي، تؤكد الوزارة ان جميع الحالات الباقية مرتبطة بعدوى من خارج لبنان
كما تناشد الوزارة جميع المواطنين التقيد بالتدابير الصارمة الصادرة عن المراجع الرسمية والتزام المنزل
الاّ عند الضرورة القصوى.

If any of the symptoms appear:
(fever,  cough,  runny nose,  sore throat,  shortness of breath)  within 14 days after arriving from a country where cases of coronavirus have been reported,  please call:  76-592699

For any inquiry regarding the new coronavirus 2019-nCoV,  please contact the Ministry of Public Health on the following:

  • Hotline: 1214
  • Service of Preventive Medicine: 01/843769 – 01/830300 Ext: 435-436-437
  • Center of the Quarantine at Beirut Airport: 01/629352
  • Epidemiological Surveillance Program: 01/614194 – 01/614196
© Copyrights reserved to Ministry of Public Health 2020

COVID-19 Coronavirus

What’s the difference between an epidemic and a pandemic?

Copyrighted ©️ 2020
World Health Organisation #WHO 

Who announcement, the COVID-19 outbreak was described by the UN health agency as an epidemic, meaning that it has been spreading to many people, and many communities, at the same time.

Labelling the spread a pandemic, indicates that it has officially spread around the world, and is also a reflection of the WHO’s concern at what it calls the “alarming levels of the coronavirus spread, severity and inaction”, and the expectation that the number of cases, deaths and affected countries will continue to climb.

2) Should I be now be more worried about COVID-19?

A UN staff member sanitizes her hands at UN Headquarters in New York. , by UN Photo/Loey Felipe

Calling COVID-19 a pandemic does not mean that it has become more deadly, it is an acknowledgement of its global spread.

Tedros Adhananon Ghebreyesus, the head of WHO, said as much at a media briefing on Wednesday, when he insisted that the pandemic label does not change WHO’s assessment of the threat posed by the virus: “It doesn’t change what WHO is doing, and it doesn’t change what countries should do”.

Tedros also called on the world not to fixate on the word “pandemic”, but to focus instead on five other words or phrases, beginning with “p”: Prevention, Preparedness, Public health, Political leadership and People.

The WHO chief acknowledged that the COVID-19 spread is the first pandemic to be caused by a coronavirus (i.e. any of the large variety of viruses that cause illnesses ranging from the common cold to more severe diseases).

However, he also pointed out that all countries can still change the course of this pandemic, and that it is the first ever, that can actually be controlled.

3) What should countries do?

As the COVID-19 spreads in the United States, an increasing number of New Yorkers appear to have started wearing face masks as a precaution against the virus., by UN Photo/Loey Felipe

WHO reiterated its call for countries to detect, test, treat, isolate, trace, and mobilize their citizens, to ensure that those with just a handful of cases can prevent wider spread throughout the community.

Although some 118,000 cases have been reported, in 114 countries, more than 90 per cent of those cases are clustered in just four countries: China, Italy, South Korea and Iran.

In two of those countries (China and South Korea) the numbers of new cases are, in the words of WHO, “significantly declining”. 81 countries have yet to report any COVID-19 cases and, in 57 countries, there have been only 10 or fewer cases reported.

However, there is still considerable concern that many countries are not acting quickly enough, or taking the urgent and aggressive action that the health agency says is required.

Even before the pandemic announcement, WHO was advocating a whole-of-government approach to dealing with the crisis, on the basis that every sector, not just the health sector, is affected.

Even countries in which the virus has spread throughout the community, or within large population clusters, can still turn the tide of the pandemic, said Tedros, adding that several nations have shown that the virus can be suppressed and controlled.

4) What should I do?

Whilst it is understandable to feel anxious about the outbreak, WHO emphasizes the fact that, if you are not in an area where COVID-19 is spreading, or have not travelled from an area where the virus is spreading, or have not been in contact with an infected patient, your risk of infection is low.

Nevertheless, we all have a responsibility to protect ourselves, and others.

Everyone should frequently wash their hands (and wash them thoroughly, with soap); maintain at least one metre distance from anyone coughing or sneezing, and avoid physical contact when greeting; avoid touching our eyes, nose and mouth; cover the mouth and nose with a bent elbow or disposable tissue when coughing or sneezing; and stay home and seek medical attention from local health providers, if feeling unwell.

Whilst the virus infects people of all ages, there is evidence that older people (60 and over), and those with underlying health conditions (such as cardiovascular disease, diabetes, chronic respiratory disease, and cancer), are at a higher risk.

People in these categories are being advised to take further measures, including ensuring that any visitors wash their hands, regularly cleaning and disinfecting home surfaces, and making a plan in preparation for an outbreak in their community.

WHO and other UN agencies have underlined the importance of solidarity, and avoiding stigmatizing community members in the face of the pandemic. “We’re in this together”, said Tedros on Wednesday, urging everyone to “do the right things with calm and protect the citizens of the world. It’s doable.”

5) Where can I get reliable information?

The best place to get reliable information is the WHO Website, Here you can find comprehensive advice, including more on how to minimise the risk of spreading, or catching COVID-19.

The site is currently being updates on a daily basis, so check in regularly.

It is also advisable to check the official Website of your local and regional municipality, which may have specific health information, as well as news concerning your community, such as travel guidance, and outbreak hotspots.

WHO warns that a number of myths and scams are circulating online. Criminals have been taking advantage of the spread of the virus to steal money or sensitive information and, says WHO, if anyone is contacted by a person or organization claiming to be from the Organization, they should take steps to verify their authenticity.

The WHO site includes a “myth-buster” section, debunking some unsubstantiated theories that have been circulating online. For example, it is a myth that cold weather can kill the virus, that taking a hot bath or eating garlic can prevent infection, or that mosquitos can spread the virus. There is no evidence for any of these claims.

Coronavirus: Pandemic alert should be trigger for countries to do more against COVID-19

Countries must “double-down” on their efforts to stop the spread of COVID-19 coronavirus, the UN health agency said on Wednesday, after announcing that the global emergency can now be described as a pandemic. UN Secretary-General António Guterres described the announcement as “a call to action – for everyone, everywhere.”

الحب الأزلي

الحبّ الأزلي

على قدر الرّحمة تُقاس القلوب. شريعة الغاب تُحتّم الوحشيّة، اما شريعة الحب تقودها الإنسانية, بما ان نبض القوافل وقودها القوالب, الثابت قتل النّفس جُرماً, فما حال استعباد النفوس و استثمارها؟
حتماً هو إلغاءٌ لماهيّة الوجود. و كل ما دون ذلك عار على الإنسانية.

يحتاج الإنسان إلى التّعمق اكثر في مفهوم الوجود كما يحتاج الى حكمة و صوفية في اكتشاف خصال الحيوانات.
عواطف الحيوانات خام ، مشاعرها غير مُصطنعة، وغير خاضعة للرّقابة. فرَحهُم نقيّ، مُعدي. وحزنهم عميق و مُدمّر. شغفهم يقود البشر نحو الإرتقاء الروحي اي الحب الأزلي.

نحن نرعاهم لعدم اكتمالهم ، لكن لا نهتم بمصيرهم المأساوي. الحيوان لا يقاس بالانسان أبداً.
تاريخ الحيوانات عريق يضاهي عمر البشر، عالمُهم أرقى و أكبر، كامل متكامل أكثر من عالمنا، منظّم غير مُقسّم. ينتقلون بشكل مُنسّق، موهوبون بإمتداد الحواس التي فقدناها أو لم نرتقي الى تحقيقها بعد. هم ليسوا أتباعاً للبشر بل أُمم أخرى، يمكنها التأقلم مع طبيعة الإنسان، حسب المؤهلات التي تتلّقاها من المجتمعات التي تسعى الى ترويضها و تربيتها، تماما كتربية ونشوء الأبناء. إمّا أن ترتقي للمستوى المطلوب أو تكون مجتمعات وحشية جاهلة قائمة على الهمجية و عليها تقع النفوس جميها في شبكة الحياة و عقدة الأرض ورعبها.

إن الخير الإنساني الحقيقي ، بكل نقائه وحريته ، لا يرتقي إلا بالسّلام. إن الاختبار الأخلاقي الحقيقي للجنس البشري ، اختباره الأساسي الذي تم دفنه، يتكوّن من موقفه تجاه أولئك الذين هم تحت رحمته: “الحيوانات.”
كيف يمكن أن تفهم الحيوانات أشياء لا تعرفها؟ المؤكد أنها تفهمها… ربما هناك لُغة غير الكلمات يفهمها الكون. ربما هناك روح مخبأة في كل شيء، يمكنها دائمًا التعبير، تتناقل من روحٍ إلى أخرى، تتحدّث دون أن تَصدُر أصوتاً.

يتحدث الناس عن القسوة “الوحشية” على أنها مرتبطة بمنظومة الحيوان والطبيعة. الثابت، ان هذا المبدأ غير عادل ومهين للوحوش و للحيوانات أيضاً. لا يمكن لأي حيوان أن يكون قاسياً كالإنسان، قلب الإنسان قاسي و مستبد و متسلّط للغاية من الناحية الفكريّة.

إن الإفتراضية التي تزعم أن الحيوانات بلا حقوق و عدم الإكتراث بأخلاقيات تربيتها و معاملتها فريضة شائنة على الفظائع والوحشية. الرحمة الشاملة هي الضمان الوحيد للأخلاق.

ما الذي يميّز عقل الإنسان عن الحيوان؟ القدرة على تصميم الأدوات، أو الإحساس، أو إدراك الماضي والمستقبل ؟ او السمات التي ساعدته في معرفة نفسه و ادراك الكوكب؟

في العقود الأخيرة ، تآكلت هذه المزاعم ، أو حتى تم دحضها بشكل كامل ، من خلال ثورة الإدراك الحيواني. حيث إستكشف العالم فرانس دي فال نطاق وعمق الذكاء الحيواني.
اعتمد الطريقة الأخطبوطية لأغلفة جوز الهند كأدوات؛ الفيلة التي تصنف البشر حسب العمر والجنس واللغة ؛ ذاكرة الشمبانزي التي تضع ذاكرة الفلاش و ذاكرة الإنسان في العار. هذا عوضاً عن الأبحاث التي شملت الغربان والدلافين والببغاوات والأغنام والدبابير والخفافيش والحيتان ، وبالطبع الشمبانزي والبونوبوس.
غالبًا ما يتبع الإنسان التراتبية التصاعدية للوصول الى الإدراك. من الأدنى إلى الأعلى حسب مؤهلات الذكاء الفكري. ولكن ماذا لو كان الأمر أشبه بالأدغال، بأشكالها المختلفة التي تضاهي الإدراك الفطري في كثير من الأحيان؟ هل يُفترض أن يكون الإنسان أغبى من السنجاب لأنه أقل خبرة في تذكّر الاف المواقع من الجوز المدفون؟ أو هل يُحكَم على بصيرة الإنسان للبيئة المحيطة به على أنها أكثر تطوراً من نظرة الخفافيش؟

ديوال يستعرض صعود وهبوط الآلية المرتبطة بها ادوات تطوير العقل الحيواني و يفتح العقول لفكرة متطورة معقّدة كثيرا رغم انها مثيرة للجدل و قريبة جدا من المنطق.
بعيداً عن التعقيدات التي تتخلّلها براهين ديوال الا ان السلاسة الدلائليّة العلميّة واضحة و مؤكدّة. يمكن مراجعة عمل ديوال التاريخي الذي يحتّم على الفكر الانساني إعادة التفكير بالمقدرة الإلاهيّة الممنوحة للكائنات و مراجعة الرؤية العلمية المرتبطة دلائلياً عن كفية الغوص في أعماق المقاييس المرتبطة بالقدرات الذهنية، و مقارنة القدرة النسبية بين ذكاء الحيوان و الإنسان.